Học tiếng Anh qua bản tin hàng ngày – Bài 20
Facebook Finds New Friends in the World of Private Finance I’m Alex Villarreal with the VOA Special English Economics Report. Facebook is the world’s biggest social network — and the subject of the movie “The Social Network.” The real Mark Zuckerberg and his friends at Harvard University launched the site in two thousand four. Facebook says it reached five hundred million users last July. |
Facebook có thêm bạn ñồng hành trong khu vực tài chính tư nhân. Tôi là Alex Villarreal với bản tin kinh tế trong chương trình tiếng Anh ñặc biệt của ñài VOA. Facebook là mạng xã hội lớn nhất thế giới – và là chủ ñề của bộ phim “Mạng Xã hội”. Nhân vật có thật Mark Zuckerberg và các bạn của mình ở ñại học Harvard ñã khởi ñộng trang web từ năm 2004. Facebook cho biết số người sử dụng ñã ñạt ñến 500 triệu trong tháng 7 |
Now, the American bank Goldman Sachs and the Russian company Digital Sky Technologies have friended Facebook. They are investing a total of five hundred million dollars in the company. The deal values Facebook at fifty billion dollars — more than many publicly traded Internet companies. Goldman Sachs is expected to raise a billion and a half dollars more by selling shares of ownership in Facebook to rich investors. The plan does not include a public stock offering — at least not right now. For now, Facebook would remain a private company — meaning a company that does not sell shares to the public. The plan has brought new attention to the largely secretive world of private |
vừa qua. Giờ ñây, ngân hàng ñầu tư Mỹ Goldman Sachs và công ty công nghệ Digital Sky của Nga ñã bắt tay liên kết với Facebook. Họ ñang ñầu tư tổng cộng 500 triệu ñô-la Mỹ vào công ty. Thương vụ với Facebook trị giá 50 tỉ ñô-la – nhiều hơn nhiều công ty thương mại ñại chúng trên mạng khác. Goldman Sachs kỳ vọng doanh thu sẽ tăng thêm 1,5 tỷ ñô-la qua việc bán lại quyền sở hữu cổ phiếu Facebook cho những nhà ñầu tư lớn. Kế hoạch không bao gồm việc chào bán cổ phần một cách rộng rãi – ít nhất là tại thời ñiểm này. Hiện tại, Facebook vẫn tiếp tục duy trì là một công ty tư nhân – ñồng nghĩa với việc công ty không chào bán cổ phần rộng rãi. Kế hoạch ñã khơi gợi ñược sự quan tâm mới ñến lĩnh vực tài chính tư |
financing and the rules for private companies in the United States. The idea is that investors in public companies have protections that investors in private companies do not. The Securities and Exchange Commission says a private company must report financial information if it has more than five hundred shareholders. A new business, a startup company, is usually considered too risky for average investors. But a promising startup may find a small number of private investors, often known as “angels.” These investors are willing to lose everything for a chance at big returns. Rikki Tahta has been involved in |
nhân rộng lớn còn chưa ñược khám phá nhiều và luật lệ giữa các công ty tư nhân ở Mỹ. Vấn ñề ñược quan tâm là nhà ñầu tư trong các công ty quốc doanh có ñược quyền bảo hộ mà những nhà ñầu tư trong các công ty tư nhân không có. Ủy ban giao dịch chứng khoán nói rằng một công ty tư nhân phải báo cáo thông tin tài chính nếu có hơn 500 cổ ñông. Một công việc kinh doanh mới hay khởi sự một doanh nghiệp thường ñược coi là quá mạo hiểm ñối với nhà ñầu tư trung bình. Nhưng khởi nghiệp hứa hẹn nhiều cơ hội kinh doanh có thể thu hút ñược một số lượng nhất ñịnh những nhà ñầu tư tư nhân, thường ñược gọi là “thần hộ mệnh”. Những nhà ñầu tư này sẵn sàng ñánh ñổi mọi thứ nếu có cơ hội thu hồi lãi suất cao. Rikki Tahta ñã trải nghiệm quá trình |
raising money for startups. He is now chairman of his own investment company, Covestor, with offices in New York and London. Mister Tahta compares the difference between public and private companies to the difference between marriage and dating. When people are dating, he says, there are understandings but few rules. In marriage, the rules are more clear and well-defined. In his opinion, the only real benefit for a private company is lower administrative and record-keeping costs. Yet he tells us Covestor remains a private company after a few years because it is still too risky for most investors. For VOA Special English I’m Alex |
huy ñộng vốn khi khởi nghiệp. Ông hiện tại là chủ tịch công ty ñầu tư của riêng mình, Covestor, với văn phòng ñại diện ở New York và London. Ông Tahta so sánh sự khác biệt giữa các công ty quốc doanh và các công ty tư nhân với sự khác biệt giữa hôn nhân và hẹn hò. Ông nói rằng khi người ta hẹn hò, có sự thông hiểu nhưng không nhiều quy ñịnh ràng buộc. Trong quan hệ hôn nhân, các luật lệ ràng buộc rõ ràng hơn và ñược xác ñịnh một cách cẩn thận, chắc chắn. Theo quan ñiểm của ông, lợi ích thực sự duy nhất của công ty tư nhân là chi phí cho văn thư và hành chính ít hơn. Tuy vậy ông nói rằng Covestor vẫn duy trì là một công ty tư nhân sau vài năm vì vẫn nó vẫn quá mạo hiểm ñối với ña số nhà ñầu tư. Tôi là Alex Villarreal trong chương trình tiếng Anh ñặc biệt của ñài |
Villarreal. You can comment on our programs and find transcripts and MP3s at voaspecialenglish.com. We’re on Facebook and Twitter at VOA Learning English. |
VOA. Bạn có thể ñăng bình luận về các chương trình của chúng tôi và tìm thêm các bản ghi và MP3 trên trang voaspecialenglish.com. Chúng tôi cũng có ñịa chỉ Facebook và Twitter là VOA Learning English. |